Un Poncho Para Los Dos
Get all 3 Zemog El Gallo Bueno releases available on Bandcamp and save 15%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of YoYouMeTu - Vol.3, YoYouMeTú Vol. 2, Jugamos With Humanos, and YoYouMeTú Vol. 1, The Lost Album.
1. |
Calma Tus Colores
03:42
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW:)
Calma Tus Colores
Calma todos tus colores
al no ignorarlos hoy.
El color que asusta.
El color que vende.
El color creado.
El color cambiado.
Daltónico en propósito con buenas intenciones.
No pueden ver que el semáforo cambio.
Y todos chocaron.
Todos Los colores.
———
ENGLISH TRANSLATION:
Calm Your Colors
Calm all your colors
by not ignoring them today.
The color that scares.
The color that sells.
The color created.
The color that has changed.
Colorblind on purpose with good Intentions.
They cannot see the light change.
And they all crashed.
All the colors.
|
||||
2. |
Genealogico
03:29
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW:)
Genealógico
Tiro palabras
y tu las agarras.
Las arreglas
y sacas fotocopias.
En unas de las copias
le cayo cafe.
Las manchas me recuerdan
de lo que yo me imagine.
Imagino tus palabras
rebotando contra cada rama
del árbol genealogico.
Las costumbres
tienen ruedas
y están en camino.
Tírale un beso si.
—-
ENGLISH TRANSLATION
Genealogical
I throw words
and you grab them.
You fix them
and you make photocopies.
In one of the copies
I spilled coffee.
The stains remind me
of what I had imagined.
I imagine your words
bouncing off each branch
of the genealogical tree.
Customs
have wheels
and they are on their way.
Throw them a kiss.
|
||||
3. |
||||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW:)
Un poncho para los dos
El viento trae sus dolorosos recuerdos.
La lluvia a lanzar busca sus blancos
inocentes.
La neblina es el algodón en la botella de píldoras.
Cada pastilla es un alma perdido y un día
encontrara su tribu.
Las nubes se van cayendo una tras una.
Los arboles tienen hipo por sus consumos.
La tierra entretiene el retiro.
Oxigeno y hidrogeno son buen amigos.
———————
One poncho for the two of us.
Chorus:
One poncho for the two of us.
One poncho for the two of us.
The wind brings its painful memories .
The rain launch looks for its
innocent targets .
The fog is cotton in the pill bottle.
Each pill is a lost soul and one day it shall find its tribe.
The clouds are falling one after another.
The trees have hiccups because of their consumption.
The earth entertains retirement.
Oxygen and hydrogen are good friends.
|
||||
4. |
Hipnotico
03:18
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW:)
Hipnótico Cibernauta
Por nuestro amor yo desenchufo
mi hipnótico cybernauta.
Por nuestro Amor yo te enchufo
en mi corazón y me cliqueas.
------------
ENGLISH TRANSLATION
Hypnotic Cybernaut
For our love I unplug
my hypnotic cybernaut.
For our love I plug you
into my heart and you click on me.
|
||||
5. |
Contemplando
02:47
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW:)
Contemplando
Contemplando
si me tiro o no me tiro.
Y si me tiro me tiro en la pista de baile.
Contemplando
if I should jump or if should don’t.
Sometimes the logical path
is pathological
————
Contemplating
Contemplating
If I throw myself or not throw myself.
And if I throw myself I’m going to throw myself
on the dance floor.
Contemplating
if I should jump or if should don’t.
Sometimes the logical path
is pathological.
|
||||
6. |
AEIOU
03:41
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW)
A E I O U
El A E I O U
me enseñaste tu.
Te prendí una vela
y la vela me canto.
Mozart te espera.
Adios papa.
Te perdono.
Olav ha-sholom.
Finalmenta se sienta
en el sofáchair.
Casals respira Bach.
Papa suspira y se pierde.
Papa suspira y se pierde.
—————-------------------------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
A E I O U
The A E I O U
You taught me.
I lit you a candle
and the candle sang to me.
Mozart is waiting for you.
Goodbye father.
|
||||
7. |
Alvaro, Bajo y Maquina
01:46
|
|||
8. |
Entero
03:33
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW)
ENTERO
Esperando a que los planetas se alineen.
El rompecabezas no se acumula en si.
CORO:
Si yo espero
que llegue entero
la eternidad
puede durar.
No tengo boleto para ese tren
pero quiero viajar para mi.
Paralizado pero mi cuerpo se mueve.
La motivación no me motiva.
Abro la puerta pero no consigo a la otra orilla.
Writing songs pero no termino esta canción.
—————————————
ENGLISH TRANSLATION
WHOLE
Waiting for the planets to align.
The puzzle does not build itself.
CHORUS:
If I expect
to arrive whole
an eternity
can last.
I have no ticket for the train
but I want to travel to me.
Paralyzed but my body moves.
Motivation does not motivate me.
I open the door but cannot get to the other side.
Compose but did not finish this song.
|
||||
9. |
Piñata
03:21
|
|||
(ENGLISH LYRICS BELOW)
Piñata
Trillonarios públicos
usan cadenas doradas
para colgar piñatas
disfrazadas de tu sueño.
Con los ojos vendados
los chiquillos gritan dale dale.
Con lisuras perdóname padre.
El payaso batea próximo.
El payaso da paliza a la piñata.
Lo que salen son engaños.
El payaso da paliza a la piñata
Lo que salen son engaños.
Las mentiras caen por todo el patio
y nadie lo cree
que hay tremendo banquete.
Deja que papi se entere
que te llenaste de porquerías.
———————————————————————————
ENGLISH TRANSLATION
Piñata
Public trillionairs
with gold chains
that hang up piñatas
disguised as your dreams.
Blindfolded
Swearing, the children scream
“Hit it, Hit it!”
Forgive me father
The clown bats next.
The clown beats up the piñata
and what comes out is lies.
The clown beats up the piñata
and what comes out is lies.
The lies fall all over the yard
and no one believes it.
There is a tremendous feast
Wait until daddy finds out
that you filled yourself up
with crap.
|
||||
10. |
Camisa
02:41
|
|||
(ENGLISH LYRICS BELOW)
Camisa
Yo quiero quiero probar la camisa.
Mira la que tiene la que tiene sonrisa.
Yo quiero quiero probar la camisa.
Mira la que tiene la que tiene sonrisa.
No se no se si tienen mi talla.
Muy apretado y si me desmayo.
No se no se si tienen mi talla.
Muy apretado y si me desmayo.
Y si mi camisa camisa de alegría
se llena llena de boquetes.
Y si mi camisa camisa de alegría
se llena llena de boquetes.
No se si debería de coserla
o dejarla sola sola sola sola.
———————————————
ENGLISH TRANSLATION
Shirt
I want want to try the shirt.
Look, the one that has that has a smile.
I want want to try the shirt.
Look, the one that has that has a smile.
I don’t know I don’t know if they have my size.
Very tight and yes I will faint.
I don’t know I don’t know if they have my size.
Very tight and yes I will faint.
And if my shirt, shirt of joy
gets filled filled with holes.
And if my shirt, shirt of joy
gets filled filled with holes.
I don’t know if I should sew it
or leave it alone alone alone.
|
||||
11. |
Hueco
04:06
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW)
Hueco En La Celda
Mira aquí.
Yo pienso así.
Ese hueco en la celda es pa’mi.
Hay un hueco en la celda.
Hay un hueco en la celda
donde vivía mi culebra.
A real snake.
Not a metaphor of a snake.
A woman or a thing.
A real snake.
Ahora la culebra vive entre nosotros
pero hoy se escapo.
Hizo un hueco en la pared
y por ahí se escapo.
Mi culebra se llamaba Maritza
and with Maritza I would watch TV.
and with Maritza I would watch TV.
A real snake.
Many years later. I moved to another city
and my brother called my old phone.
And a guy answered
and my brother said…um… he said
“Hello is Abraham there?”
“You mean the guy with the snake?”
And to this day I have never seen the snake.
It must be living in the combat zone.
In the combat zone.
———————————————————
Hole in The Cell
See here.
I think this way.
That the hole in the cell is for me.
There's a hole in the cell.
There's a hole in the cell
where my snake lived.
A real snake.
Not a metaphor of a snake.
A woman or a thing.
A real snake.
Now the snake lives amogst us
but today he escaped.
She made a hole in the wall
and through there she escaped.
My snake was named Maritza
and With Maritza I would watch TV.
and with Maritza and I would watch TV.
A real snake.
Many years later . I Moved to another city
and my brother called my old phone .
And a guy answered
and my brother said ... um ... I Said
"Hello is Abraham is there? "
"You mean the guy with the snake ? "
And to this day I have never seen the snake .
It must be living in the combat zone .
In the combat zone .
|
Zemog El Gallo Bueno Brooklyn, New York
Zemog EL Gallo Bueno is a New York City based group of musician-friends
created and led by Puerto
Rican/Peruvian composer and multi-instrumentalist
Abraham Gomez-Delgado. Zemog is a 2015 international mutation that plays
21st century Latin music adventuring through: 1930's Puerto Rican street noise, a fantasy for 60's free jazz fumes, an alternate reality to 70's New York salsa residue,
... more
Streaming and Download help
If you like Zemog El Gallo Bueno, you may also like: